마멜리 찬가

나무위키에 등재되어 있는 국가(國歌)

{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]

{{{#!wiki style="margin:-6px -11px"


대한민국


대한제국


북한


과테말라


그리스


남아프리카 공화국


네덜란드


뉴질랜드


중화민국(대만)


덴마크


독일


독일 제국


나치 독일


동독


러시아


소련


로디지아


루마니아


룩셈부르크


리비아


리히텐슈타인


마케도니아


말레이시아


멕시코


모로코


모리타니


몽골


미국


베네수엘라


베트남


베트남 공화국


벨기에


벨라루스


보스니아 헤르체고비나


부탄


불가리아


브라질


사우디아라비아


세르비아


스웨덴


스페인


스페인 제2공화국


슬로베니아


싱가포르


아르메니아


아르헨티나


아이슬란드


아제르바이잔


안도라


알바니아


알제리


에스토니아


에스페란토


올림픽


영국
(God)


영국
(I Vow)


영국
(Rule)


잉글랜드
(Land)


잉글랜드
(Jerusalem)


스코틀랜드


오스트리아


우크라이나


유고슬라비아


유럽연합


IS


이란


이스라엘


이탈리아


인도


인도네시아


일본


조지아


중국


중화민국 북양정부


체코


칠레


카자흐스탄


캄보디아


캐나다


쿠바


크로아티아


터키


투르크메니스탄


파나마


포르투갈


폴란드


프랑스


핀란드


필리핀


헝가리


호주

(가나다순 정렬)

}}}}}} ||

1. 개요
2.1. 가사 풀이
2.2. 풀버전

1. 개요

마멜리 찬가(Inno di Mameli)는 이탈리아국가다. 공식 명칭은 이탈리아인들의 노래(Il Canto degli Italiani). 고프레도 마멜리(Goffredo Mameli, 1827-1849)의 시에 미켈레 노바로(Michele Novaro, 1818-1885)가 곡을 붙였다.

리소르지멘토 운동이 한창이었을 때 널리 보급된 노래지만, 이탈리아 통일 직후인 1861년에는 이 곡이 아니라 사보이 왕조의 공식 행진곡이었던 '왕의 행진곡(Marcia Reale)'이 공식 국가로 선포되었다.[1] 하지만 이 곡도 일종의 애국가로서 이탈리아를 대표하는 곡으로 애창되었는데, 주세페 베르디의 경우 1862년에 개최된 런던 국제 박람회를 위해 작곡한 '여러 민족의 찬가(Inno delle Nazioni)'라는 칸타타에 왕의 행진곡이 아닌 이 곡의 선율을 사용한 바 있다.

1946년에 왕정 체제가 무너진 뒤 공식적으로는 아니었지만 사실상 국가로 지정되었고, 2005년에 이탈리아 헌법이 개정될 때 공식 국가로 공표되었다.

이탈리아 축구 국가대표팀의 경기를 볼때 반드시 듣게 되는 곡이다. 라 마르세예즈독일인의 노래와 같이 해외축구를 자주보는 한국인들에겐 친숙한 곡인 셈.

대표팀 주장인 부폰열심히 국가를 부르는 모습축빠들의 소소한 관전 포인트다.[2][3]

2002 월드컵의 한국과의 16강전에서 대한민국 국방부 군악대의 연주로 이탈리아의 세계적인 가수 엘레나 보넬리가 불러서 화제가 되기도 했다.

여담으로 전주가 우루과이 국가보다 짧지만 그래도 엄청 길다. 전주 주제에 무려 20초가 넘는 어마무시한 길이를 자랑한다. 국가 자체도 각 절을 두 번 반복하기 때문에 꽤 길다 아래 영상에서 확인해보자.

디아볼로의 대모험에서 레벨업을 하면 이 노래의 전주가 흘러나온다. 디아볼로가 이탈리아인이라서 그런듯.

2. 이탈리아어 가사

Inno di Mameli

1절

Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta,
dell'elmo di Scipio
s'è cinta la testa.
Dov'è la Vittoria?
Le porga la chioma,
che schiava di Roma
Iddio la creò.

이탈리아의 형제들이여,
이탈리아가 일어났다네.
스키피오의 투구로
그녀의 머리를 묶었다네.
승리는 어디에 있나?
그녀의 머리털을 내놓게 하라
하느님께서 승리를
로마의 종으로 지으셨으니.

후렴(1절 가사 한 번 더 반복 후)

Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.

우리 함께 뭉치세,
우리는 죽을 준비가 되었으니,
우리는 죽을 준비가 되었으니,
이탈리아가 불렀도다!

2.1. 가사 풀이

가사 속에선 '이탈리아'와 '승리(비토리아)'가 둘 다 여성으로 의인화되어있으며, 머리를 짧게 깎는 것은 고대 로마 풍습에서 노예의 표시이다. 즉 위 가사의 내용은, 노예의 표시로서 '승리'의 머리를 밀어버리고 '스키피오의 투구를 쓴 이탈리아'에게 봉사하게 한다는 의미이다.

2.2. 풀버전


  1. [1] 간혹 조비네차가 국가였던 것으로 알고 있는 사람들이 있으나 공식 국가는 아니다. 항목 참조.
  2. [2] 유로 2016 중계권을 따낸 MBC가 이탈리아의 새벽 경기를 중계했을때, 경기 시작 전 국가연주 장면을 생략해서 말이 많았다.
  3. [3] 그러나 산 시로 참사로 인해 이탈리아가 60년만에 월드컵 본선진출에 실패하면서 2018 FIFA 월드컵 러시아 에서는 이곡을 듣지 못하게 되었으며, 게다가 잔루이지 부폰, 조르조 키엘리니, 다니엘레 데 로시 등이 국대 은퇴를 선언함으로써 그들이 열심히 국가를 부르는 모습은 더이상 볼수없게 되었다.

최종 확인 버전:

cc by-nc-sa 2.0 kr

Contents from Namu Wiki

Contact - 미러 (Namu)는 나무 위키의 표가 깨지는게 안타까워 만들어진 사이트입니다. (60.75ms)