조국이여, 여명이 밝아온다

나무위키에 등재되어 있는 국가(國歌)

{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]

{{{#!wiki style="margin:-6px -11px"


대한민국


대한제국


북한


과테말라


그리스


남아프리카 공화국


네덜란드


뉴질랜드


중화민국(대만)


덴마크


독일


독일 제국


나치 독일


동독


러시아


소련


로디지아


루마니아


룩셈부르크


리비아


리히텐슈타인


마케도니아


말레이시아


멕시코


모로코


모리타니


몽골


미국


베네수엘라


베트남


베트남 공화국


벨기에


벨라루스


보스니아 헤르체고비나


부탄


불가리아


브라질


사우디아라비아


세르비아


스웨덴


스페인


스페인 제2공화국


슬로베니아


싱가포르


아르메니아


아르헨티나


아이슬란드


아제르바이잔


안도라


알바니아


알제리


에스토니아


에스페란토


올림픽


영국
(God)


영국
(I Vow)


영국
(Rule)


잉글랜드
(Land)


잉글랜드
(Jerusalem)


스코틀랜드


오스트리아


우크라이나


유고슬라비아


유럽연합


IS


이란


이스라엘


이탈리아


인도


인도네시아


일본


조지아


중국


중화민국 북양정부


체코


칠레


카자흐스탄


캄보디아


캐나다


쿠바


크로아티아


터키


투르크메니스탄


파나마


포르투갈


폴란드


프랑스


핀란드


필리핀


헝가리


호주

(가나다순 정렬)

}}}}}} ||

아랍어: امتي قد لاح فجر

영어: My Ummah, Dawn Has Appeared

1. 개요
2. 가사

1. 개요

이라크 레반트 이슬람국가의 단가. (자칭 "국가"란 이름은 세계 어디에도 인정받지 못하고 있다. )

이 곡은 정확한 신원을 알 수 없는 아부 야세르(가명)라는 자가 작사한 것으로, 이라크 레반트 이슬람국가가 세워지기 전부터 다양한 이슬람 세력이 불러온 노래다. 원래 이런 식의 음악을 나시드라고 부르는데, 악기를 최대한 쓰지 않고 아카펠라 처럼 목소리만 쓰기도 하고 거기에 간단한 타악기를 곁들이기도 하는 이슬람의 전통 음악이다. 그 당시에는 가사의 이슬람 국가가 말 그대로 보통명사를 의미하며 불렸겠지만 아부 바크르 알 바그다디의 이슬람국가가 생겨난 이후 이 노래를 홍보 동영상마다 삽입하는 바람에 이슬람국의 대표적인 노래로 취급받고 있다. 실제로 이슬람국이 어그로를 끌자 기타 이슬람 단체들은 이 노래를 삽입하는 것을 기피하여 제일 먼저 다에시와 동맹을 맺은 보코 하람이나 준드 알칼리파, 안사르 알 샤리아 등을 제외한 다른 무장단체의 동영상에선 들어보기가 힘들다. 심지어 알 카에다탈레반, 알 샤바브도 다에시가 준동한 뒤로는 거의 쓰지 않는다.

노래제목의 '조국', 원어로는 '움마'는 엄밀히 말해서 조국이 아니라 전세계의 모든 무슬림을 뜻한다. 전체적인 가사는 전세계의 무슬림들에게 고하는 형식으로, 진정한 이슬람국가가 세워졌으며 이를 위해서는 반드시 피를 흘리고 순교해야 한다고 선동하는 내용이다.

서방에서도 이 노래가 하도 유명해져서 2014년 가장 영향력 있었던 곡으로 꼽히기도 하였다.

비슷한(?) 곡으로 Clashing of Swords (Saleel Al-Sawarim)가 있다. 이 곡은 이슬람국의 선전에 자주 쓰이는 곡인데 Abu Yasir라고 불리우는 아무개의 성전인에 의해 쓰인 곡이다. 워낙에 인터넷에서 잘 알려져서 으로 등극한 상태이다.

2018년 6월 26일 이제는 "폭력적이거나 혐오감을 주는 매체물"이라는 까닭으로 유튜브에서 들을 수 없게 되었다.

2. 가사

أُمّتي قَدْ لاحَ فَجرٌ فَإرقُبي النصر المُبين

(조국[1]‎이여, 여명이 밝아오니 예정된 승리를 기다려라)

دَولةُ الإسلام قامَت بدِماء الصّادِقين

(이슬람 국가는 정의로운 신앙인들의 피로 세워졌느니라)

أُمّتي قَدْ لاحَ فَجرٌ فَإرقُبي النصر المُبين

(조국‎이여, 여명이 밝아오니 예정된 승리를 기다려라)

دَولةُ الإسلام قامَت بدِماء الصّادِقين

(이슬람 국가는 정의로운 신앙인들의 피로 세워졌느니라)

دَولةُ الإسلام قامَت بِجهاد المُتّقين

(이슬람 국가는 신실한 자들의 성전으로 세워졌느니라)

قدّموا الأرواح حَقّا بِثَباتٍ ويَقين

(그들은 신념과 절개를 가지고 정의로움에 영혼을 기꺼이 바쳤으니)

لِيُقامَ الدّين فيها شَرعُ ربّ العالمين

(그리하여 세상의 주인이신 알라의 법이 있는 곳에 믿음이 있었느니라)

أمّتي فَإستَبْشري لا تَيأسي النّصْرُ قِريب

(조국이여 절망하지 말고 희소식을 기대하라 승리가 가까이 왔느니라)

دَولةُ الإسلام قامَت وَبدا العزّ المَهيب

(이슬람 국가가 세워진 후 거대한 영광이 있으니)

أشْرقَت ترسُم مجْدا وإنتهى عهْد الغُروب

(영광을 비추고 암흑의 시대는 끝이 났느니라)

بِرجالٍ أوفِياءٍ لا يهابون الحروب

(전쟁을 두려워하지 않는 신앙인들과 함께)

صاغُوا مجْداً خالِداً لا لَيس يَفْنى أو يغيب

(사라지지 않을 영광의 토대를 닦았느니라)

أمّتي الله مَولانا فَجودي بالدّماء

(하느님께서는 우리의 창조주이시니 그분을 위하여 피를 흘리는 것을 주저하지 말라)

لنْ يعود النّصرُ إلّا بِدماء الشّهداء

(순교자의 피가 없이는 승리는 도래하지 않을 것이니라)

منْ مَضَوا يَرجونَ مَولاهم بدارِ الأنبياء

(예언자들의 품에[2] 안기기 위해 하느님께 다가갔던 자들이여)

قَدّموا الأرواحَ لله وللدّين فِداء

(그들은 희생하여 그들의 영혼을 하느님과 신앙에 바쳤느니라)

أهلُ بَذْلٍ وعَطايا أهلُ جودٍ وإباء

(그들은 희생과 너그러움, 관대함과 명예를 갖춘 사람들이다)

أمّتي فَإستَبْشري قَد أشْرَقت شَمْسُ الصّمود

(조국이여 기뻐하라 정도(正道)를 비추는 해가 떠올랐느니)

وَلَقد سِرنا جموعاً لِرُبى المَجْدُ التَّليد

(함께 무리를 지어 영예로운 영광이 있는 언덕으로 진격하자)

لِنُعيد النّور والإيمانَ و العزَّ المَجيد

(그리함으로서 영예로운 명예와 믿음과 빛을 받을지어니)

بِرجالٍ طَلّقوا الدُّنيا وفازوا بالخُلود

(현세를 저버리고 영생을 얻은 자들과 함께[3])

وأعادوا أمّةَ الأمجادَ والنّصْر الأكيد

(확실한 승리와 영광이 있는 조국을 재건하였느니라)


  1. [1] 편의상 조국으로 번역하였으나 아랍어 원어상의 의미를 그대로 표현하면, 국가를 초월한 모든 무슬림 공동체를 말한다
  2. [2] 이슬람의 낙원을 말함
  3. [3] 원어인 دُنْيا는 현세로 번역될 수도 있지만 악으로 번역될 수도 있는데, 이렇게 할 경우 '악을 저버리고 영생을 얻은 자들과 함께'로 볼 수도 있다

최종 확인 버전:

cc by-nc-sa 2.0 kr

Contents from Namu Wiki

Contact - 미러 (Namu)는 나무 위키의 표가 깨지는게 안타까워 만들어진 사이트입니다. (static)