Go! Younha

윤하 음반 목록

{{{#!wiki style="margin: 0px 10px; display:inline-block; color: #480607"

{{{#!folding [ 한국 음반 ]

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px"

}}}

고백하기 좋은 날

정규 1집 / 2007.03.15.

혜성

스페셜 1.5집 / 2007.10.23.

Someday

정규 2집 / 2008.08.28.

Peace Love & Ice Cream

정규 3집 Part.A / 2009.04.15.

Growing Season

정규 3집 Part.B / 2009.12.04.

Lost In Love

미니 1집 / 2010.12.09.

Supersonic

정규 4집 / 2012.07.03.

Just Listen

미니 2집 / 2013.05.02.

Subsonic

미니 3집 / 2013.12.06.

RescuE

정규 5집 / 2017.12.27.

}}}}}}{{{#!wiki style="margin: 0px 10px; display:inline-block; color: #480607"

Go! Younha

정규 1집 / 2005.10.05.

ひとつ空の下

정규 2집 / 2010.09.22.

People

미니 1집 / 2014.09.10.

View

미니 2집 / 2015.10.14.

}}}{{{#!wiki style="margin: 0px 10px; display:inline-block; color: #480607"

일본 싱글

디지털 싱글

OST 참여 음원

광고 음악

경연 프로그램

기타 참여 음반

}}} ||

일본 정규 1집
Go! Younha

발매일

2005년 10월 5일
2006년 9월 18일

장르

, 발라드

타이틀곡

ほうき星 (혜성) (Album Mix Ver.)

길이

60분 26초

레이블

Epic Records

1. 개요
2. 수록곡
2.1. ほうき星 (혜성) (Album Mix Ver.)
2.2. もっとふたりで (좀 더 둘이서)
2.3. オレンジの初戀 (오렌지의 첫 사랑)
2.4. 碧いレモン (파란 레몬)
2.5. ゆびきり (약속) (日本語 Ver.)
2.6. 向日葵 (해바라기)
2.7. マイ☆ラバ (My Lover)
2.8. 夢の續き (꿈의 계속) (Album Ver.)
2.9. あした、天氣になれ。(내일 개여라)
2.10. 相合傘 (한 우산을 둘이서)
2.11. 願いはひとつ (소원은 하나)
2.12. 思い出にできない (추억이라고 하기엔)
2.13. タッチ (Touch)
3. 여담

1. 개요

Japan 1st Album 〈Go! Younha〉

16세에 ‘가수의 꿈’을 이루기 위해 학업을 포기하고 일본으로 날아간 윤하. 일본 데뷔 10개월 만인 2005년 6월 발매한 2집 싱글 ‘호우키보시’가 세계적 공신력을 인정받는 오리콘 차트 12위에 오르며 ‘오리콘 혜성’이라는 타이틀을 얻었다. 이후 4번째 싱글 [터치]로 오리콘 차트에 11위로 재등장, 반짝 스타가 아님을 입증했고, 첫 번째 앨범 [고! 윤하] 앨범이 발매 당일 오리콘 10위에 당당히 진입하면서 일본 음악계의 블루칩으로 자리잡았다. 일본 음악계에 혜성처럼 떠오른 윤하, 자신이 작사 작곡한 싱글을 발매, 싱어 송 라이터로서 자리매김한 그녀가 이제 모국인 한국에서 그 힘찬 날갯짓을 시작한다.[1]


2005년 10월 5일 발매된 가수 윤하의 일본 정규 1집.

2. 수록곡

Go! Younha

2005. 10. 05. (수) 발매

트랙

곡명

작사

작곡

편곡

1

ほうき星

佐藤永麻

田中直

田中直

2

もっとふたりで

佐藤永麻

田村直樹

田村直樹

3

オレンジの初恋

Satomi

田中直

田中直

4

碧い檸檬[2]

Satomi

bice

松原憲

5

ゆびきり -日本語version-

佐藤永麻

清水哲平

清水哲平

6

向日葵

和田勉

江口亮

江口亮

7

マイ☆ラバ

AMADORI

田中ユウスケ

田中ユウスケ

8

夢の続き-album Version-

H.U.B.

島崎貴光

m-takeshi

9

あした、天気になれ。

Satomi

田村直樹

田村直樹

10

相合傘

佐藤永麻

土肥真生

土肥真生

11

願いはひとつ

岡本真夜

岡本真夜

森俊之

12

思い出にできない

JUN

小山晃平

佐橋佳幸

13

タッチ

唐珍化

芹澤廣明

恩田快人

2.1. ほうき星 (혜성) (Album Mix Ver.)

Track 1 〈ほうき星 (혜성) (Album Mix Ver.)〉

‘호우키보시(혜성)’는 일본 인기 애니메이션 [블리치] 3기 엔딩 타이틀 곡으로 시원한 피아노 연주와 맑고 파워풀한 보컬이 매력적인 곡이다. 윤하의 트레이드 마크인 ‘피아노 록’의 진수를 맛볼 수 있는 곡.


{{{#!folding [ 가사 보기 ]

{{{#!wiki style="margin: -5px -11px"

〈ほうき星 (혜성) (Album Mix Ver.)〉

夜空を見上げ 一人ほうき星を見たの

よぞらをみあげ ひとりほうきばしをみたの

요조라오 미아게 히토리 호-키보시오 미타노

밤하늘을 바라보니, 혼자서 혜성을 봤어요

一瞬ではじけては 消えてしまったけど

いっしゃんで はじけては きえてしまったけど

잇슌-데 하지케테와 키에테 시맛-타케도

한 순간 나타나선 사라져버렸지만

あなたのこと想うと 胸が痛くなるの

あなたのことおもうと むねがいたくなるの

아나타노 코토 오모-토 무네가 이타쿠 나루노

그대를 생각하면 마음이 아파요

今すぐ会いたいよ だけど空は飛べないから

いもすぐあいたいよ だけどそらはとべないから

이마 스구 아이타이요 다케도 소라와 토베나이카라

지금 바로 만나고 싶어요 하지만 하늘을 날 수 없기에

もしあたしが ほうき星になれたならば

もしあたしが ほうきぼしになれたならば

모시 아타시가 호-키보시니 나레타나라바

만약 내가 혜성이 될 수 있었다면

空駆け抜け 飛んでいく

そらかけぬけ とんでいく

소라 카케누케 톤-데 이쿠

하늘을 가로질러 날아갈 거에요

どんな明日が来ても この想いは強い

どんなあしたがきても このおもいはつよい

돈-나 아시타가 키테모 코노 오모이와 츠요이

어떤 내일이 오더라도 이 마음은 견고해요

だからほうき星ずっと 壊れないよ

だからほうきぼしずっと こわれないよ

다카라 호-키보시 즛-토 코와레나이요

그러기에 혜성은 계속 부서지지 않을 거에요

雨が降っていやだと ぼやいていた時に

あめがふっていやだと ぼやいていたときに

아메가 훗테 이야다토 보야이테 이타 토키니

비가 와서 싫다고 투덜대고 있을 때에

あなたが言ったこと 今でも覚えてる

あなたがいったこと いまでもおぼえてる

아나타가 잇-타 코토 이마데모 오보에테루

그대가 말한 걸, 지금도 기억하고 있어요

雨の後の夜空は 綺麗に星が出る

あめのあとのよぞらは きれにほしがでる

아메노 아토노 요조라와 키레니 호시가 데루

“비가 온 뒤의 밤하늘은 맑게 별이 보여”

それを考えると 雨も好きになれるよねと

それをかんがえると あめもすきになれるよねと

소레오 캉-가에루토 아메모 스키니 나레루요네토

”그걸 생각하면 비도 좋아질 수 있을거야”

もしあたしが ほうき星になれたならば

もしあたしが ほうきぼしになれたならば

모시 아타시가 호-키보시니 나레타나라바

만약 내가 혜성이 될 수 있었다면

溢れる光降らすよ いつも

あふれるひからすよ いつも

아후레루 히카라 후라스요 이츠모

언제나 많은 빛을 내리게 할 거에요

悲しい時 夜空見るあなたが

かなしいとき よぞらみるあなたが

카나시- 토키 요조라 미루 아나타가

슬플 때, 밤하늘을 바라보는 그대가

笑顔になるように もっと輝きたい

えがおになるように もっとかがやきたい

에가오니 나루요니 못-토 카가야키타이

웃음을 지을 수 있도록, 더 빛나고 싶어요

あなたはいつもひとり 何かと戦ってる

あなたはいつもひとり なにかとだだかってる

아나타와 이츠모 히토리 나니카토 타타캇-테루

그대는 언제나 홀로 뭔가와 싸우고 있어요

傍にいることしか あたしにはできないけど

そばにいることしか あたしにはできないけど

소바니 이루 코토시카 아타시니와 데키나이케도

곁에 있는 것밖에 내게는 할 수 없지만

もしあたしが ほうき星になれたならば

もしあたしが ほうきぼしになれたならば

모시 아타시가 호-키보시니 나레타 나라바

만약 내가 혜성이 될 수 있었다면

空駆け抜け飛んでいく きっと

そらかけぬけとんでいく きっと

소라 카케누케 톤-데 이쿠 킷-토

하늘을 가로질러 날아갈 거에요, 분명히

必ず届く この一瞬の光で

かならずとどく このいっしゅんのひかりで

카나라즈 토도쿠 코노 잇��-노 히카리데

꼭 다다를 거에요! 이 한 순간의 빛으로

あなたのイマ照らし 空を巡ろう

あなたのイマてらし そらをめぐろう

아나타노 이마 테라시 소라오 메구로-

그대의 현재를 비추고, 하늘을 돌거에요

あたしが ほうき星になれたならば

あたしが ほうきぼしになれたならば

아타시가 호-키보시니 나레타나라바

내가 혜성이 될 수 있었다면

きっと傍にいてあげる どんな時も

きっとそばにいてあげる どんなときも

킷-토 소바니 이테 아게루 돈-나 토키모

분명히 언제나 곁에 있어 줄거에요

}}}}}} ||


작사: 佐藤永麻 / 작곡: 田中直 / 편곡: 田中直

이후 한국어로 번안되어 스페셜 1.5집의 타이틀 곡으로 실렸다.

2.2. もっとふたりで (좀 더 둘이서)

Track 2 〈もっとふたりで (좀 더 둘이서)〉

‘못토 후타리데(좀 더 둘이서)’에서는 간주에서 윤하의 프로페셔널한 피아노 연주를 감상할 수 있다.


{{{#!folding [ 가사 보기 ]

{{{#!wiki style="margin: -5px -11px"

〈もっとふたりで (좀 더 둘이서)〉

いつもただうつむいてばかり

이츠모타다우츠무이테바카리

언제나 단지 고개숙이고 있을 뿐

一步踏み出す勇氣がなくて

입포후미다스유우키가나쿠테

한걸음 밟아나갈 용기가 없어요

そんなあたしの背中をただ

손나아타시노세나카오타다

그런 나의 등을 단지

優しくあなたが押してくれた

야사시쿠아나타가오시테쿠레타

부드럽게 당신이 밀어주었어요

泣きたくなったら泣いていいよ

나키타쿠낫타라나이테이이요

울고싶어지면 울어도좋아요

一緖に步き出そうよと

잇쇼니아루키다소오요토

함께 걸어나가자며

もっとあたしの傍にいて

못토아타시노소바니이테

더 내 옆에 있어줘요

そうもっと二人で手を繫げ

소오못토후타리데테오츠나게

그래요 좀 더 둘이서 손을 잡고

淚のあとには太陽に向かい

나미다노아토니와타이요-니무카이

눈물을 흘린 뒤에는 태양을 향해

輝く花咲かせるよ

카가야쿠하나사카세루요

빛나는 꽃을 피울 수 있어요

きっとあたしのこの先に

킷토아타시노코노사키니

반드시 나의 이 앞에

そうもっと涙がこぼれても立ち止まらないよ

소오못토나미다가코보레테모타치도마라나이요

그래요 더 눈물이 흘러넘치더라도 멈춰서지않아요

自分の花咲かせるように明日信じて

지붕노하나사카세루요오니아시타신지테

자신의 꽃을 피울 수 있도록 내일을 믿으며

この先の道步いてゆくから

코노사키노미치아루이테유쿠카라

이 앞의 길을 걸어갈테니까요

出會いも別れも知ったけど

데아이모와카레모싯타케도

만남도 이별도 알았지만

何度もさよなら済むたびに

난도모사요나라스무타비니

몇번이나 이별을 끝낼때마다

出會うことが怖くもなった

데아우코토가코와쿠모낫타

만나는것이 무서워지기도했어요

だけどやっと氣付けたんだよ

다케도얏토키즈케탄다요

그렇지만 드디어 깨달았어요

いろんな思い出 大事なこと

이론나오모이데 다이지나코토

여러가지 추억 소중한 것이

ずっと心に残るんだよ

즛토코코로니노코룬다토

쭉 마음에 남았어요

もっとあたしの胸の奥

못토아타시노무네노오쿠

좀 더 나의 마음속을

そうきっと悔し涙もほら

소오킷토쿠야시나미다모호라

그래요 꼭 후회의 눈물도

流れたあとには太陽に向かい

나가레타아토니와타이요우니무카이

흘린 뒤에는 태양을 향해

輝く花咲かせるよ

카가야쿠하나사카세루요

빛나는 꽃을 피울 수 있어요

もっと悲しいさよならが

못토카나시이사요나라가

더 슬픈 이별이

そうきっと訪れたとしても笑顔で手を振ろう

소오킷토오토즈레타토시테모에가오데테오후로오

그래요 반드시 찾아온다고해도 웃는 얼굴로 손을 흔들거에요

あなたの花咲かせるように未来信じて

아나타노하나사카세루요오니미라이신지테

당신의 꽃을 피울 수 있도록 미래를 믿으며

暖かい笑顔をあげると決めたよ

아타타카이에가오오아게루토키메타요

따뜻한 미소를 주기로 결심했어요

もっとあたしの傍にいて

못토아타시노소바니이테

더 내 옆에 있어줘요

そうもっと二人で手を繫げ

소오못토후타리데테오츠나게

그래요 좀 더 둘이서 손을 잡고

淚のあとには太陽に向かい

나미다노아토니와타이요우니무카이

눈물을 흘린 뒤에는 태양을 향해

輝く花咲かせるよ

카가야쿠하나사카세루요

빛나는 꽃을 피울 수 있어요

きっとあたしのこの先に

킷토아타시노코노사키니

반드시 나의 이 앞에

そうもっと涙がこぼれても立ち止まらないよ

소오못토나미다가코보레테모타치도마라나이요

그래요 더 눈물이 흘러넘치더라도 멈춰서지않아요

自分の花咲かせるように明日信じて

지붕노하나사카세루요오니아시타신지테

자신의 꽃을 피울 수 있도록 내일을 믿으며

今日も一歩づつ踏み出していくよ

쿄오모입포즈츠후미다시테이쿠요

오늘도 한걸음씩 걸어나갈거에요

}}}}}} ||


작사: 佐藤永麻 / 작곡: 田村直樹 / 편곡: 田村直樹

한구 스페셜 1.5집 혜성에 한국어 버전이 실렸다.

2.3. オレンジの初戀 (오렌지의 첫 사랑)

{{{#!folding [ 가사 보기 ]

{{{#!wiki style="margin: -5px -11px"

〈オレンジの初戀 (오렌지의 첫 사랑)〉

いつからだろう キが付くとね きみのコト見てるの

이쯔카라다로 키가쯔쿠토네 키미노코토미테루요

언제부터였을까 눈치를 채면말야 널 보고 있어

とどまることない キモチちがあふれる瞬間胸が痛い

토도마루코토나이 키모찌가아후레루토키 무네가이따이

그칠 줄 모르는 마음이 넘치는 순간 가슴이 아파

街を包む 鮮やかなオレンジの夕やけ

마치오쯔쯔무 아자야카나오렌-지노유-야케

거리를 감싸는 선명한 오렌지빛 노을

ス」と言えない こんなに好きなのに

스키토이에나이 콘-나니스키나노니

좋아한다고 말할 수 없어 이렇게나 좋아하는데

たった二文字だよ きみの前じゃ消えちゃう

탓-타니모지다요 키미노마에쟈키에챠우

단 두글자인데 네 앞에 서면 까맣게 잊어버려

不器用なりに 頑張ってみたけど

부키요-나리니 간밧-떼미타케도

서투르게나마 노력해봤지만

愛が胸でくすぶってる

아이가무네데쿠스붓-테루

사랑을 가슴 속에서 애태우기만 할 뿐

いつからだろう キが付くとねつよがった笑顔で

이쯔카라다로- 키가쯔쿠토네 쯔요갓-타에가오데

언제부터였을까 눈치를 채면말야 억지로 웃으며

知らないうちに あたしのコトだけ話してたみたい

시라나이우치니 아따시노코토다케하나시테미따이

모르는 사이에 내 얘기만 하고 있었던 것 같아

急に話が 途切れたら言葉が見つかんない

큐-니하나시가 토기레타라코토바가미쯔칸-나이

갑자기 얘기가 끊기면 무슨말을 해야할지 생각이 안나

オレンジに染まる 夕やけの中で

오렌-지니소마루 유-야케노나카데

오렌지빛으로 물든 노을 속에서

少し距離のある 影を道に描く

스코시쿄리노아루 카게오미치니에가쿠

조금 거리가 있는 그림자를 길에 그리네

泣けるくらいに 初めてのコイなのに

나케루쿠라이니 하지메테노코이나노니

눈물이 나올 정도로 첫사랑인데

きみがいつもより遠いよ

키미가이쯔모요리토-이요

네가 평소보다 멀어 보여

今は瞬きなんかしてる場合じゃない

이마와마바타키난-카시테루바-이쟈나이

지금은 눈이나 깜빡일 때가 아냐

きみをこの瞳にやき付けたい

키미오코노메니야키쯔케따이

너를 이 눈에 새기고 싶어

まだ始まってないから 一秒が愛しくて

마다하지맛-테나이카라 이치뵤-가이토시쿠테

아직 시작되지 않았으니까 1초가 사랑스러워

風のなかで 花が舞った

카제노나카데 하나가

}}}}}} ||


작사: Satomi / 작곡: 田中直 / 편곡: 田中直

한국어 버전이 한국 스페셜 1.5집에 '오렌지 첫사랑'이라는 제목으로 실렸다.

2.4. 碧いレモン (파란 레몬)

Track 4 〈碧いレモン (파란 레몬)〉

감수성이 돋보이는 [아오이 레몬(파란 레몬)]


{{{#!folding [ 가사 보기 ]

{{{#!wiki style="margin: -5px -11px"

〈碧いレモン (파란 레몬)〉

いつもと違う風が吹いてる そんな帰り道

이쯔모토치가우카제가후이테루 콘-나카에리미치

평소와는 다른 바람이 부는 그런 돌아가는 길

こんな日は傍にいたいから 遠回りして帰ろう

콘-나히와소바니이따이카라 토-마와리시테카에로-

이런 날은 곁에 있고 싶어 그러니까 좀 돌아서 가자

あの夏に恋をして あれから

아노나쯔니코이시테 아레카라

그 여름에 사랑을 시작하고 나서

2人でいくつの 想い出を描けたの?

후타리데이쿠쯔노 오모이데오에가케타노

우린 몇 개의 추억을 그렸을까?

碧い檸檬薫る風 忘れてたなにかを

아오이레몬- 카오루카제 와스레테타나니카오

파란 레몬 향기나는 바람 잊고 있었던 무언가를

そっと掠めた 出逢った頃みたい 新鮮

솟-토카스메타 데앗-타코로미따이 신-센

살짝 스쳐 지나갔던 우리 처음 만났을 때 같아 신선

「アイシテル」と 最近じゃ言ってもくれない…なぁ

아이시떼루토 사이킨쟈잇-테모쿠레나이나

‘사랑한다’고 요즘은 말해주지도 않아

面倒くさがりな部分も 知ってるんだけどね

멘도-쿠사가리나부분-모 싯-테룬-다케도네

귀찮다는 건 알고 있지만 말야

指切りげんまんした日 自然に込み上げる笑顔

유비키리겐-만시-타히 시젠-니코미아게루에가오

약속한 날 자연스레 울컥거리는 웃는 얼굴

最初めてだったから 少しだけなにか恥ずかしかった

하지메테닷-타카라 스코시다케나니카하즈카시캇-타

처음이었으니까 뭔가 조금 부끄러웠어

目に見えはしないモノ 信じる

메노미에와시나이모노 신-지루

눈에 보이지 않는 걸 믿어

強さ=愛だと 誰かがね、言ってたよ

쯔요사가아이다토 다레카가네 잇-테타요

강한 것이 사랑이라고 누군가가 말했지

碧い檸檬 薫る瞬間 忘れてた気持ちが

아오이레몬- 카오루토키 와스레테타키모치가

파란 레몬 향기나는 순간 잊고 있었던 기분이

呼び起こされて 不意にきみの胸のなか

요비오코사레테 후이니키미노무네노나카

되살아나 갑자기 너의 가슴 속

「アイシテル」と照れながら 恥ずかしそうな声で

아이시떼루토테레나가라 하즈카시소-나코에데

‘사랑한다’고 수줍어하며 부끄러운 듯한 목소리로

出逢った頃の2人みたい ちょっと嬉しいよね

데앗-타코로노후타리미따이 춋-토우레시-요네

처음 만났을 무렵의 두사람같아서 조금 기뻐

碧い檸檬 薫る瞬間 忘れてた気持ちが

아오이레몬- 카오루토키 와스레테타키모치가

파란 레몬 향기나는 순간 잊고 있었던 기분이

呼び起こされて 不意にきみの胸のなか

요비오코사레테 후이니키미노무네노나카

되살아나 갑자기 너의 가슴 속

「アイシテル」と照れながら 恥ずかしそうな声で

아이시떼루토테레나가라 하즈카시소-나코에데

‘사랑한다’고 수줍어하며 부끄러운 듯한 목소리로

出逢った頃の2人みたい ちょっと嬉しいよね

데앗-타코로노후타리미따이 춋-토우레시-요네

처음 만났을 무렵의 두사람같아서 조금 기뻐

出逢った頃の2人みたい ちょっと嬉しいよね

데앗-타코로노후타리미따이 춋-토우레시-요네

처음 만났을 무렵의 두사람같아서 조금 기뻐

ちょっと嬉しいよね

춋-토우레시-요네

조금 기뻐

}}}}}} ||


작사: Satomi / 작곡: bice / 편곡: 松原憲

한국어 버전이 한국 스페셜 1.5집에 '파란 빛 레몬'이라는 제목으로 실렸다.

2.5. ゆびきり (약속) (日本語 Ver.)

Track 5 〈ゆびきり (약속) (日本語 Ver.)〉

포크록 감성이 묻어나는 드라마 동경만경 삽입곡 [유비키리(약속)]


{{{#!folding [ 가사 보기 ]

{{{#!wiki style="margin: -5px -11px"

〈ゆびきり (약속) (日本語 Ver.)〉

今はもうもどれない

이마와모-모도레나이

지금은이제돌아갈수없어요

あなたとただ二人きりですごしたあの頃

아나타토타다후타리키리데스고시타아노코로

그대와둘이서보냈던그시절로

好きだったふとした仕草や笑顔

스키닷타후토시타시구사야에가오

좋아했던편안한모습이나웃는얼굴

今も目に浮かぶ

이마모메니우카부

지금도눈에떠올라요

一緖にいるとき大切なことを

잇쇼니이루토키타이세츠나코토오

함께있을때소중한것을

いつも敎えてくれたね

이츠모오시에테쿠레타네

언제나가르쳐주었죠

誰かのために幸せを願うことも知ったよ

다레카노타메니시아와세오네가우코토모싯타요

누군가를위해행복을바라는일도알게되었어요

永遠なんてないと思っていたけれど

에이엔난테나이토오못테이타케레도

영원따위없다고생각했었지만

ゆびきりをしたとき確かに感じたよ

유비키리오시타토키타시카니칸지타요

손가락을걸어약속했을때확실히느꼈어요

もう二度と逢えないだけど心の中

모-니도토아에나이다케도코코로노나카

이제두번다시만날수없죠하지만마음속에

ずっとあなたはいるから

즛토아나타와이루카라

언제나그대가있어요

どうしてあんなに强く握ってた

도-시테안나니츠요쿠니깃테타

어째서그렇게힘껏잡았던

あなたの手を離したんだろう

아나타노테오하나시탄다로-

그대의손을놓아버렸을까요

そんなこと思っても進めないけど

손나코토오모셑모스스메나이케도

그런일생각해보아야할수없지만

たまにはいいよね

타마니와이이요네

가끔은괜찮은거죠

出逢ったことすら消してしまえたら

데앗타코토스라케시테시마에타라

만났던일조차지워버릴수있다면

この淋しさもなくなる

코노사비시사모나쿠나루

이외로움도없어지겠죠

だけどそれでも出逢ったこと

다케도소레데모데앗타코토

하지만그대를만났던일

よかったと言い切れる

요캇타토이이키레루

좋았다고잘라말할수있어요

悲しいことがあっても笑顔忘れないと

카나시이코토가앗테모에가오와스레나이토

슬픈일이있어도웃는얼굴잊지않겠다고

あなたとあの夜にゆびきりをしたから

아나타토아노요루니유비키리오시타카라

그대와그날밤손가락을걸고약속했으니

くじけてしまいそうになることがあっても

쿠지케테시마이소-니나루코토가앗테모

용기가꺾일것같은일이있어도

明日には笑えるはず

아시타니와 와라에루하즈

내일은 또다시 웃을 꺼잖아요

夕暮れの空にうかぶ月

유우구레노 소라니 우카부 쯔끼

저녁노을 진 하늘에 뜬 달

あなたを思い出すとにじんでくけど 

아나따오 오모이다스토 니진데쿠케도

당신을 생각해내려고 하니

今 笑顔になるから

이마 에가오니나루까라

지금 웃는 얼굴이 되니까

永遠なんてないと思っていたけれど

에이엔난테나이토오못테이타케레도

영원따위없다고생각했었지만

ゆびきりをしたとき確かに感じたよ

유비키리오시타토키타시카니칸지타요

손가락을걸어약속했을때확실히느꼈어요

もう二度と逢えないだけど心の中

모-니도토아에나이다케도코코로노나카

이제두번다시만날수없죠하지만마음속에

ずっとあなたはいる

즛토아나타와이루

언제나그대가있어요

悲しいことがあっても笑顔忘れないと

카나시이코토가앗테모에가오와스레나이토

슬픈일이있어도웃는얼굴잊지않겠다고

あなたとあの夜にゆびきりをしたよね

아나타토아노요루니유비키리오시타요네

그대와그날밤손가락을걸고약속했죠

もう二度と逢えないだけど心の中

모-니도토아에나이다케도코코로노나카

이제두번다시만날수없죠하지만마음속에

ずっとあなたはいるから

즛토아나타와이루카라

언제나그대가있어요

笑顔忘れないよ

에가오 와스레나이요

웃는 얼굴 잊지않아요

}}}}}} ||


작사: 佐藤永麻 / 작곡: 清水哲平 / 편곡: 清水哲平

한국 스페셜 1.5집에 수록되었으며, 한국어 버전 제목 역시 '약속'이다.

2.6. 向日葵 (해바라기)

{{{#!folding [ 가사 보기 ]

{{{#!wiki style="margin: -5px -11px"

〈向日葵 (해바라기)〉

ひこうき雲ひき連れてつづく 長いのぼり坂

히코-키구모히키쯔레테쯔즈쿠 나가이노보리자카

비행기 구름을 거느리며 계속되는 긴 언덕길

あの向こう側いつも通り 照れた笑顔は待ってるかな?

아노무코-가와이쯔모토-리 테레타에가오와맛-테루카나

언덕 너머엔 언제나처럼 수줍게 웃는 얼굴이 기다리고 있을까?

些細なブル-全部超えて あなたと

사사이나부루-젠부코에테 아나타토

사소한 우울한 일 따윈 모두 잊고 당신과

ずっとずっと寄り添えたなら 何ももう要らない

즛-토즛-토요리소에타나라 나니모모-이라나이

늘 항상 함께 할 수 있다면 아무 것도 필요없어요

運命という 大きな力で描くスト-リ-

운메-토유- 오-키나치카라데에가쿠스토-리-

운명이란 큰 힘으로 그리는 스토리

どんな時も 凜とさき誇る夏の花のように

돈-나토키모 링-토사키호코루나쯔노하나노요-니

언제나 의연하게 한창 피어난 여름 꽃처럼

ジュンスイさと情熱を抱きしめて 私はいま

쥰-스이사토죠-네쯔오다키시메테 와따시와이마

순수함과 정열을 안고 나는 지금

ただひとりのあなたのこと 想うため 生きてる

타다히토리노아나타노코토 오모우타메 이키테루

단 하나뿐인 당신을 생각하기 위해 살아 있어요

つたえたいこと多すぎて わたし空回りしてる?

쯔타에타이코토오-스기테 와따시카라마와리시테루?

전하고 싶은 게 너무 많아서 난 제자리에서 맴돌기만 하는 걸까?

だけどいつも言葉なんて超えて わかってくれるよね

다케도이쯔모코토바난-테코에테 와캇-테쿠레루요네

그치만 언제나 말을 넘어 알아주죠

世界を塗り替えた 「君が好き」を

세카이오누리카에타 키미가스키오

세상을 바꾼 ‘널 좋아해’라는 말을

ずっとずっと聞けるのなら 何ももう要らない

즛-토즛-토키케루노나라 나니모모-이라나이

언제나 언제나 들을 수 있다면 아무 것도 필요없어요

だんだん近づいてく あなたとわたしのスト-リ-

단-단-치카즈이테쿠 아나타토와따시노스토-리-

점점 가까워지는 당신과 나의 스토리

背を伸ばして 凜とさき誇る夏の花のように

세오노바시테 링-토사키호코루나쯔노하나노요-니

허리를 피고 의연하게 한창 피어난 여름 꽃처럼

燦燦輝く日を浴び 南風にゆられ

상-상-카카야쿠히오아비 미나미카제니유라레

눈부시게 빛나는 햇살을 쬐며 남풍에 흔들리며

同じことを 同じときに 感じていたいよ

오나지코토오 오나지토키니 칸-지테이따이요

같은 걸 동시에 느끼고 싶어요

きっと何年たっても このキモチはずっと

킷-토난-넨-탓-테모 코노키모치와즛-토

분명 몇 년이 지나도 이 기분은 언제나

色あせないで輝くの そう思うの

이로아세나이데카카야쿠노 소-오모우노

바래지 않고 빛날 거예요 그럴거예요

どんどん溢れてくる ミライを描くイメ-ジ

돈-돈-아후레테쿠루 미라이오에가쿠이메-지

자꾸자꾸 흘러 넘치는 미래를 그리는 이미지

朝 ヒル 夜 一日24時間じゃ足りないほど

아사 히루 요루 이치니치니쥬용-지칸쟈타리나이호도

아침 낮 밤 하루 24시간도 모자랄 정도로

運命の人だから こんなに胸が高鳴る?

운메-노히토다카라 콘-나니무네가타카나루

운명적인 사람이니까 이렇게 가슴이 두근거리는 거겠죠?

いつどこでもあなたのこと 想ってしまうよ

이쯔도코데모아나타노코토 오못-테시마우요

언제 어디서나 당신이 생각해버려요

だんだん近づいてく あなたとわたしのスト-リ-

단-단-치카즈이테쿠 아나타토와따시노스토-리-

점점 가까워지는 당신과 나의 스토리

背を伸ばして 凜とさき誇る夏の花のように

세오노바시테 링-토사키호코루나쯔노하나노요-니

허리를 피고 의연하게 한창 피어난 여름 꽃처럼

燦燦輝く日を浴び 南風にゆられ

상-상-카카야쿠히오아비 미나미카제니유라레

눈부시게 빛나는 햇살을 쬐며 남풍에 흔들리며

あなたのこと想いながら 泣き 笑い 生きて行こう

아나타노코토오모이나가라 나키 와라이 이키테이코우

당신을 생각하며 울며 웃으며 살아가요

}}}}}} ||


작사: 和田勉 / 작곡: 江口亮 / 편곡: 江口亮

한국 스페셜 1.5집에 한국어로 번안되어 실렸다.

2.7. マイ☆ラバ (My Lover)

{{{#!folding [ 가사 보기 ]

{{{#!wiki style="margin: -5px -11px"

〈マイ☆ラバ (My Lover)〉

i was a girl playing with a boyfriend

競いあったスケートボード

키소이앗타스케토보도

서로 경쟁하던 스케이트 보드

生意気な私のこと、いつも誘ってくれた

나마이키나와따시노코토 이쯔모사솟테쿠레타

건방진 나에게, 언제나 권해주었지

he was a boy 彼のいない街はさびしくて

he was a boy 카레노이나이마치와사비시쿠테

he was a boy 그가 없는 거리는 외로워서

なぜだろう、涙がこぼれて

나제다로 나미다가코보레테

왜일까, 눈물이 흘러서

気付いたんだ、そうきっと i'm crazy over you

키즈이탄다 소킷토 i'm crazy over you

알았다, 그래 분명 i'm crazy over you

i'm a girl in love 見つけたドアを開け

i'm a girl in love 미쯔케타도아오아케

i'm a girl in love 찾아낸 문을 열어

yes, fly away もう一度逢いたい

yes, fly away 모이치도아이따이

yes, fly away 다시 한번 만나고 싶어

こんなに君の事、思ってるなんて

콘나니키미노코토 오못테루난테

이렇게나 널 생각하고 있다고는

言えない、でもがんばってみるよ

이에나이 데모간밧떼미루요

말할 수 없어, 그렇지만 노력해 볼게

少し大人になった私のit's my first love

스코시오토나니낫타와따시노it's my first love

조금 어른이 된 나의 it's my first love

 

笑わないでね a crazy song for you

와라와나이데네 a crazy song for you

웃지마 a crazy song for you

スカートを履いた私、驚き顔の君

스카토오하이타와따시 오도로키카오노키미

치마를 입은 나, 깜짝 놀란 표정을 지은 너

”どうしたの?”なんて急に言うから

도시타노난테큐니유카라

“왜 그래?”하고 갑자기 말해서

君の目見られず走りだした

키미노메미라레즈하시리다시타

너와 눈을 마주치지 않고 달렸어

i just live in love 変わらないその笑顔も

i just live in love 카와라나이소노에가오모

i just live in love 변치않는 그 웃는 얼굴도

 

声だってやっぱり好きだよ

코에닷떼얏빠리스키다요

목소리도 역시 좋아해

 

”また会えなくなるの?”見つめた時

마타아에나쿠나루노미쯔메타토키

“아제 못 만나는 거야?”바라본 순간

素直に言えそうな気がした。

스나오니이에소나키가시타

솔직하게 말할 수 있을 것 같았어

少し大人になった私のit's my first love

스코시오토나니낫타와따시노it's my first love

조금 어른이 된 나의 it's my first love

 

ちゃんと聞いてね a crazy song for you

챵토키테네 a crazy song for you

잘 들어봐 a crazy song for you

夕焼け色した公園のベンチで

유야케이로시타코엔노벤치데

노을빛으로 물든 공원 벤치에서

タイムリミット迫る

타이무리밋토세마루

제한시간이 다가오네

 

不意に君の手が触れた瞬間

후이니키미노테가후레타슌칸

느닷없이 너의 손이 닿은 순간

世界中の時がとまる気がした

세카이츄노토키가토마루키가시타

온 세상이 멈춘 것만 같았어

i'm a girl in love 見つけたドアを開け

i'm a girl in love 미쯔케타도아오아케

i'm a girl in love 찾아낸 문을 열어

 

yes, fly away もう一度逢いたい

yes, fly away 모이치도아이따이

yes, fly away 다시 한번 만나고 싶어 

こんなに君の事、思ってるなんて

콘나니키미노코토 오못테루난테

이렇게나 널 생각하고 있다고는

言えない、でもがんばってみるよ

이에나이 데모간밧떼미루요

말할 수 없어, 그렇지만 노력해 볼게

少し大人になった私のit's my first love

스코시오토나니낫타와따시노it's my first love

조금 어른이 된 나의 it's my first love

笑わないでね a crazy song for you

와라와나이데네 a crazy song for you

웃지마 a crazy song for you

}}}}}} ||


작사: AMADORI / 작곡: 田中ユウスケ / 편곡: 田中ユウスケ

한국 정규 1집 리패키지에 '마이★러버'라는 제목으로 한국어 버전이 실렸다. 중간의 ★이 포인트.

2.8. 夢の續き (꿈의 계속) (Album Ver.)

{{{#!folding [ 가사 보기 ]

{{{#!wiki style="margin: -5px -11px"

〈夢の續き (꿈의 계속) (Album Ver.)〉

今日までの道を 振り返ったとき

쿄오마데노미치오 후리카엣타토키

오늘까지의 길을 뒤돌아봤을 때

いつでもあなたの 笑顔に包まれる

이츠데모아나타노 에가오니츠츠마레루

언제라도 당신의 웃는 얼굴에 감싸안겨요

汚れたスニーカー 口ずさむ歌と

요고레타스니-카- 쿠치즈사무우타토

더러워진 스니커 읊조리는 노래와

星見上げる夜に 隣にいてほしいと

호시미아게루요루니 토나리니이테호시이토

별을 올려다보는 밤에 옆에 있고싶다고

気づいたとき 涙になった

키즈이타토키 나미다니낫타

깨달았을 때 눈물이 되었어요

いま私に できることがあるのなら

이마와타시니 데키루코토가아루노나라

지금 내가 할 수 있는 일이 있다면

この願いを届けるのに

코노네가이오토도케루노니

이 마음을 전하는 건데도

言葉さえも思いつかなくて

코토바사에모오모이츠카나쿠테

말조차도 생각나지않아서

明日こそは 笑い合えるように

아시타코소와 와라이아에루요오니

내일만큼은 서로 웃을 수 있도록

信じてるよ どんなときも

신지테루요 돈나토키모

믿고있어요 어떤 때에도

寒い朝も雨の午後も

사무이아사모아메노고고모

추운 아침도 비가내리는 오후도

そばにいればいつも楽しくて

소바니이레바이츠모타노시쿠테

옆에 있으면 언제나 즐거워서

未来までの旅をしてゆこう

미라이마데노타비오시테유코-

미래까지의 여행을 하러가요

夢の続き 見つけたから

유메노츠즈키 미츠케타카라

꿈의 이어진 부분을 찾았으니까

小さな違いで ケンカになるのは

치이사나치가이데 켄카니나루노와

작은 차이로 다투게 되는것은

分かり合いたくて 胸熱くなるから

와카리아이타쿠테 무네아츠쿠나루카라

서로 알고싶어서 가슴이 뜨거워지니까

名前呼ぶ声と オレンジの夕暮れ

나마에요부코에토 오렌지노유우구레

이름을 부르는 소리와 오렌지빛의 저녁놀

永遠がどこかにあるなら 今の時を

에이엔가도코카니아루나라 이마노토키오

영원이 어딘가에 있다면 지금의 시간을

止めていたい 見つめたくて

토메테이타이 미츠메타쿠테

멈추고있고싶어요 바라보고싶어서

もうあなたが 走り過ぎるその前に

모오아나타가 하시리스기루소노마에니

이제 당신이 너무 멀리까지 달려가기 전에

広い世界 この瞬間

히로이세카이 코노슌칸

넓은 세상에 이 순간

たったふたりに訪れた奇蹟

탓타후타리니오토즈레타키세키

단 두사람에게 찾아온 기적

ずっと同じ思い出の中に

즛토오나지오모이데노나카니

쭉 똑같은 추억속에

いられるからひとりじゃない

이라레루카라히토리쟈나이

있을 수 있기에 혼자가 아니에요

いくつ季節 数えたって

이쿠츠키세츠 카조에탓테

수많은 계절을 헤아려도

胸の奥でつながってるよね

무네노오쿠데츠나갓테루요네

가슴속에서 이어져있어요

眠るときも 目が覚めたときも

네무루토키모 메가사메타토키모

잠들 때에도 눈을 떳을 때에도

夢の続き 見つけたから

유메노츠즈키 미츠케타카라

꿈의 이어진 부분을 찾았으니까

泣きたいとき 嬉しいとき

나키타이토키 우레시이토키

울고싶을 때 기쁠 때

そばにいれば それだけでいいよ

소바니이레바 소레다케데이이요

옆에 있으면 그것만으로 좋아요

未来までの旅をしてゆこう

미라이마데노타비오시테유코-

미래까지의 여행을 하러가요

夢の続き いつかきっと…

유메노츠즈키 이츠카킷토…

꿈의 이어진 부분을 언젠가 반드시…

いくつ季節 数えたって

이쿠츠키세츠 카조에탓테

수많은 계절을 헤아려도

胸の奥でつながってるよね

무네노오쿠데츠나갓테루요네

가슴속에서 이어져있어요

眠るときも 目が覚めたときも

네무루토키모 메가사메타토키모

잠들 때에도 눈을 떳을 때에도

夢の続き 見つけたから

유메노츠즈키 미츠케타카라

꿈의 이어진 부분을 찾았으니까

}}}}}} ||


작사: H.U.B. / 작곡: 島崎貴光 / 편곡: m-takeshi

2.9. あした、天氣になれ。(내일 개여라)

{{{#!folding [ 가사 보기 ]

{{{#!wiki style="margin: -5px -11px"

〈あした、天氣になれ。(내일 개여라)〉

何氣ない時も君がいるだけで

나니게나이토키모키미가이루다케데

아무 느낌없는 때에도 그대가 있는 것만으로

色鮮やかに彩られるの

이로아자야카니이로도라레루노

선명한 빛으로 물들어져요

今までとは違う私の知らない

이마마데토와치가우아타시노시라나이

지금까지와는 다른 내가 모르는

私がいるよ鏡の中に

아타시가이루요카가미노나카니

내가 있어요 거울안에

聲に破れて流した淚が微笑んでる

코에니야부레테나가시타나미다가호호엔데루

목소리에 깨져서 흘린 눈물이 미소짓고있어요

All my love, All your love

いつも幸せな愛は陽だまりみたいだね

이츠모시아와세나아이와히다마리미타이다네

언제나 행복한 사랑은 양지바른 곳 같군요

いつだって純粋な心の私で

이츠닷테쥰스이나코코로노아타시데

언제라도 순수한 마음인 나인채

君の愛を全て感じたい

키미노아이오스베테칸지타이

그대의 사랑을 전부 느끼고싶어요

二人の笑顔のためにも

후타리노에가오노타메니모

두사람의 웃는얼굴을 위해서도

あした、天氣になれ

아시타、텐키니나레

내일은, 날씨가 맑아져라

靑空を見ても氣待ちは晴れず

아오조라오미테모키모치와하레즈

푸른하늘을 보고있어도 마음은 맑아지지않고

曇ったままの笑顔のままで

쿠못타마마노에가오노마마데

구름낀상태인 웃는 얼굴을 하고있는채로

傷付けたくなくて戀なんでしないと

키즈츠케타쿠나쿠테코이난테시나이토

상처입히고싶지않아서 사랑따윈 하지않는다고

うずくまってはうつむいてたよ

우즈쿠맛테와우츠무이테타요

웅크리고는 고개를 숙이고있었어요

君に會うまで一人でいるのが普通だったの

키미니아우마데히토리데이루노가후츠우닷타노

그대를 만나기까지 혼자서 있는게 보통이었어요

いつだってそばにいて

이츠닷테소바니이테

언제라도 옆에 있어줘요

いつも左手を繫いでくれたのならきっと

이츠모히다리테오츠나이데쿠레루노나라킷토

언제나 왼손을 잡아준거라면 꼭

泣き出してしまうかもね

나키다시테시마우카모네

울기 시작해버릴지도 몰라요

幸せの裏にひそんでる不安が恐くて

시아와세노우라니히손데루후안가코와쿠테

행복 안쪽에 숨어있는 불안이 무서워서

いつも笑顔でいたいから

이츠모에가오데이타이카라

언제나 웃는얼굴로 있고싶기에

あした、天氣になれ

아시타、텐키니나레

내일은, 날씨가 맑아져라

君と私の頰染める太陽

키미토아타시노호호소메루타이요오

그대와 나의 뺨을 물들이는 태양

いつだってそばにいていつもそばにいて

이츠닷테소바니이테이츠모소바니이테

언제라도 옆에 있어줘요 언제나 옆에 있어줘요

私の胸を震わせて

아타시노무네오후루와세테

나의 가슴을 떨리게해줘요

いつだって臆病な愛と

이츠닷테오쿠뵤오나아이토

언제라도 겁쟁이인 사랑과

泣き蟲な私をちゃんと抱きしめて

나키무시나아타시오챤토다키시메테

울보인 나를 제대로 끌어안아줘요

All my love, All your love

シアワセに滿ちた愛は陽だまりみたいだね

시아와세니미치타아이와히다마리미타이다네

행복으로 가득찬 사랑은 양지바른 곳 같군요

いつだって純粋な心の私で

이츠닷테쥰스이나코코로노아타시데

언제라도 순수한 마음인 나인채

君の愛を全て感じたい

키미노아이오스베테칸지타이

그대의 사랑을 전부 느끼고싶어요

二人の笑顔のためにも

후타리노에가오노타메니모

두사람의 웃는얼굴을 위해서도

あした、天氣になれ

아시타、텐키니나레

내일은, 날씨가 맑아져라

}}}}}} ||


작사: Satomi / 작곡: 田村直樹 / 편곡: 田村直樹

한국 스페셜 1.5집에 '내일도 맑은 하늘처럼'이라는 제목으로 실렸다.

2.10. 相合傘 (한 우산을 둘이서)

{{{#!folding [ 가사 보기 ]

{{{#!wiki style="margin: -5px -11px"

〈相合傘 (한 우산을 둘이서)〉

突然降り出した雨の中 雨宿りしているあなたに ねぇ

토츠젠-후리다시타아메노나카 아마야도리시테이루아나타니 네-

갑자기 내리기 시작한 빗 속 비를 피하는 당신에게

勇気出して傘をさしかけたあたし 相合傘 こんなに近い距離初めて

유-키다시테카사오사시카케타아따시 아이아이가사 콘-나니치카이쿄리하지메테

용기를 내서 우산을 내미는 나 함께 쓴 우산 이렇게 가까운 거리는 처음이야

今にもあなたに触れそうな肩だけが 熱くてたまらないよ

이마니모아나타니후레소-나카타다케가 아쯔쿠테타마라나이요

당장이라도 당신에게 닿을 것 같은 어깨가 뜨거워서 견딜 수 없어요

近くにいても気付かれない 想いが切なくて

치카쿠니이테모키즈카레나이 오모이가세쯔나쿠테

가까이 있어도 눈치못채는 마음이 안타까워서

だから今こそあたしの 気持ちまっすぐ 伝えたい

다카라이마코소아따시노 키모치맛-스구 쯔타에따이

그러니까 이번에야말로 내 마음을 똑바로 전하고 싶어요

あなたといる ただそれだけで

아나타토이루 타다소레다케데

당신과 함께 있는 것만으로

景色も違って見えるの

케시키모치갓-테미에루노

세상이 달라 보여요

こんな景色を 二人見ていたい

콘-나케시키오 후타리미테이따이

이런 세상을 함께 보고 싶어요

すぐ隣 あなたの横顔みつめていたら 急にこっち向いたから

스구토나리 아나타노요코가오미쯔메테이타라 큐-니콧-찌무이타카라

바로 옆에서 당신의 옆모습을 바라보는데 갑자기 이쪽을 바라봐서

目が合う一歩手前で 俯いてしまった

메가아우잇-뽀테마에데 우쯔무이테시맛-타

눈이 마주치기 일보 직전에 고개를 숙여버렸어요

好きだって気持ち気付いて くれたらいいのに

스키닷-떼키모찌키즈이테 쿠레타라이이노니

좋아하는 마음 눈치채주면 좋을텐데

あなたといる ただそれだけで

아나타토이루 타다소레다케데

당신과 함께 있는 것만으로

どんな日もきっと笑顔になれる

돈-나히모킷-토에가오니나레루

분명 언제나 웃을 수 있을 거예요

だから一言「好きです」と伝えたい

다카라히토코토스키데스토쯔타에따이

그러니까 한마디 '좋아해요' 전하고 싶어요

ふと会話が途切れて

후토카이와가토기레테

갑자기 대화가 끊기고

二人分の足音と そう雨の音だけが響いてる

후타리분-노아시오토토 소-아메노오토다케가히비이테루

두사람의 발소리와 그렇게 빗소리만이 울리네

こんなに好きだと気付いてる 優しい雨に包まれて

콘-나니스키다토키즈이테루 야사시-아메니쯔쯔마레테

이렇게나 좋아한다는 걸 깨달았어요 따뜻한 비에 둘러싸여

あなたといる ただそれだけで

아나타토이루 타다소레다케데

당신과 함께 있는 것만으로

景色も違って見えるの

케시키모치갓-테미에루노

세상이 달라 보여요

こんな景色を 二人見ていたい

콘-나케시키오 후타리미테이따이

이런 세상을 함께 보고 싶어요

あなたといる ただそれだけで

아나타토이루 타다소레다케데

당신과 함께 있는 것만으로

どんな日もきっと笑顔になれる

돈-나히모킷-토에가오니나레루

분명 언제나 웃을 수 있을 거예요

だから一言「好きです」と伝えたい

다카라히토코토스키데스토쯔타에따이

그러니까 한마디 '좋아해요' 전하고 싶어요

あなたの隣を 歩いていきたい

아나타노토나리오 아루이테이키따이

당신 옆을 걷고 싶어요

あなたの隣を 明日もあさっても

아나타노토라니오 아시타모아삿-테모

당신 옆을 내일도 내일모레도

}}}}}} ||


작사: 佐藤永麻 / 작곡: 土肥真生 / 편곡: 土肥真生

일본의 문화 아이아이가사에서 모티브를 얻은 곡이다.

'한 우산 아래'라는 제목으로 한국 스페셜 1.5집에 수록되었다.

2.11. 願いはひとつ (소원은 하나)

{{{#!folding [ 가사 보기 ]

{{{#!wiki style="margin: -5px -11px"

〈願いはひとつ (소원은 하나)〉

泣いて泣いて泣いたあの日から 二度と恋はできないと思ってた

나이테나이테나이타아노히카라 니도토코이와데키나이토오못-테타

울고 울고 또 울었던 그 날 이후로 두 번 다시 사랑은 할 수 없을 것 같았어

見上げた夜空 願いはひとつ そう 最後の恋になるように

미아게타요조라 네가이와히토쯔 소- 사이고노코이니나루요-니

밤하늘을 바라보며 빈 소원 하나 그래 마지막 사랑이 되도록

願い星があるのならば

네가이보시가아루노나라바

소원을 들어주는 별이 있다면

"どうか 一緒にいられますように"

도-카 잇-쇼니이라레마스요-니

"부디 함께 있게 해주세요"

臆病だった 恋心は まっすぐ あなたに向かっている

오쿠뵤-닷-타 코이고코로와 맛-스구 아나타니무캇-테이루

겁쟁이였던 사랑하는 마음은 똑바로 당신을 향하고 있어

出会えたこと ほんと誇りに思うの

데아에타코토 혼-토호코리니오모우노

만나길 정말 잘한 것 같아

今すぐには 忘れられない過去があっても

이마스구니와 와스레라레나이카코가앗-테모

금방 잊을 수 없는 과거가 있어도

泣いて泣いて泣いたあの日から 二度と恋はできないと思ってた

나이테나이테나이타아노히카라 니도토코이와데키나이토오못-테타

울고 울고 또 울었던 그 날 이후로 두 번 다시 사랑은 할 수 없을 것 같았어

見上げた夜空 願いはひとつ そう 最後の恋になるように

미아게타요조라 네가이와히토쯔 소- 사이고노코이니나루요-니

밤하늘을 바라보며 빈 소원 하나 그래 마지막 사랑이 되도록

半端だった夢心も あなたがいればね 頑張れる気がする

함-빠닷-타유메고코로모 아나타가이레바네 간바레루키가스루

어중간한 꿈도 당신이 있으면말야 잘 할 수 있을 것 같아

やりたいこと なりたいもの 今度星空の下聞いてね

야리따이코토 나리따이모노 콘-도호시조라노시타키-테네

하고 싶은 것 되고 싶은 것 이번에 밤하늘 아래서 들어줘

傷つくこと ずっと逃げていたみたい

키즈쯔쿠코토 즛-토니게테이타미따이

상처받고선 줄곧 도망치기만 했던 것 같아

あなたとなら 元気な私になれるよ

아나타토나라 겡-키나와따시니나레루요

당신과 함께라면 건강한 내가 될 수 있을 거야

泣いて泣いて泣いたあの日から ひとりぼっちとそう思ってた

나이테나이테나이타아노히카라 히토리봇-찌토소-오못테타

울고 울고 또 울었던 그 날 이후로 외톨이가 된 것 같았어

見上げた夜空 涙ひとつ ねぇ この手を離さないでいてね

미아게타요조라 나미다히토쯔 네- 코노테오하나사나이데이테네

밤하늘을 바라보며 눈물 한방울 있지 이 손은 놓지 말아줘

泣いて泣いて泣いたあの日から 二度と恋はできないと思ってた

나이테나이테나이타아노히카라 니도토코이와데키나이토오못-테타

울고 울고 또 울었던 그 날 이후로 두 번 다시 사랑은 할 수 없을 것 같았어

見上げた夜空 願いはひとつ そう 最後の恋になるように

미아게타요조라 네가이와히토쯔 소- 사이고노코이니나루요-니

밤하늘을 바라보며 빈 소원 하나 그래 마지막 사랑이 되도록

泣いて泣いて泣いたあの日から あなたのことずっと待ってた

나이테나이테나이타아노히카라 아나타노코토즛-토맛-테타

울고 울고 또 울었던 그 날 이후로 줄곧 당신을 기다렸어

見上げた夜空 涙ひとつ ねぇ この手を離さないでいてね

미아게타요조라 나미다히토쯔 네- 코노테오하나사나이데이테네

밤하늘을 바라보며 눈물 한방울 있지 이 손은 놓지 말아줘

}}}}}} ||


작사: 岡本真夜 / 작곡: 岡本真夜 / 편곡: 森俊之

2.12. 思い出にできない (추억이라고 하기엔)

Track 12 〈思い出にできない (추억이라고 하기엔)〉

‘오모이데니 데키나이(추억이라고 하기엔)’는 소녀의 풋풋한 성장기를 그린 단편 영화 [천사가 내려온 날]의 엔딩곡으로 이 영화에서 윤하는 주인공을 맡아 화제가 된 곡이다.


{{{#!folding [ 가사 보기 ]

{{{#!wiki style="margin: -5px -11px"

〈思い出にできない (추억이라고 하기엔)〉

次の春には旅立つ君を

츠기노하루니와타비다츠키미오

다음 봄에는 여행을 떠나는 그대를

見送る言葉見つけられずに

미오쿠루코토바미츠케라레즈니

배웅할 말을 찾지 못한채

自転車止めて海の向こうから

지텐샤토메테우미노무코-카라

자전거를 세우고 바다 저편에서

吹きつける風に震えてた

후키츠케루카제니후루에테타

몰아치는 바람에 몸을 떨었어요

瞳閉じたまま 波の音を聞いていた

히토미토지타마마 나미노오토오키이테이타

눈을 감은채로 파도 소리를 듣고 있었어요

ひとり君が大好きですって…言えなかった言葉

히토리키미가다이스키데슷테 이에나캇타코토바

혼자서 "그대를 너무 좋아해요…"라고 말할 수 없었던 말을

そっとそっと呟いた

솟토솟토츠부야이타

살며시 살며시 중얼거렸어요

桜散る季節だって あの夏の花火だって

사쿠라치루키세츠닷테 아노나츠노하나비닷테

벚꽃이 지는 계절에도 그 여름의 불꽃놀이도

君を君を いつだって思ってたよ

키미오키미오 이츠닷테오못테타요

그대를 그대를 언제라도 생각하고 있었어요

秋の切なさだって ひとりきりのイブだって

아키노세츠나사닷테 히토리키리노이브닷테

가을의 애달픔도 외톨이로 있었던 크리스마스 이브도

いつかいつか 淡い思い出に変わるのに

이츠카이츠카 아와이오모이데니카와루노니

언젠가 언젠가 희미한 추억으로 바뀔텐데

ねぇ 君だけは 思い出にできない

네- 키미다케와오모이데니데키나이

있죠, 그대만은 추억으로 바꿀 수 없어요

海の向こうが見たいと言った

우미노무코-가미타이토잇타

바다의 저편이 보고 싶다고 말하던

空を見上げた君の瞳に

소라오미아게타키미노히토미니

하늘을 올려다보던 그대의 눈동자를

いつからだろう 恋をしていた

이츠카라다로- 코이오시테이타

언제부터인가 좋아하고 있었어요

片思いだと言い聞かせて

카타오모이다토이이키카세테

짝사랑이라고 달래면서

何も怖くないと 笑った君の背中が 

나니모코와쿠나이토 와랏타키미노세나카가

아무것도 무섭지 않다고 웃었던 그대의 뒷모습이

いつか 見えないほど離れて 海を飛び越えても

이츠카 미에나이호도하나레테 우미오토비코에테모

언젠가 보이지 않을 정도로 멀어져서 바다를 뛰어넘어도

きっときっと忘れない

킷토킷토와스레나이

반드시 반드시 잊지 않아요

僕達の羽根はきっと それぞれの空に乗って

보쿠타치노하네와킷토 소레조레노소라니놋테

우리들의 날개는 분명히 각각의 하늘에 올라

遠く 高く 今を追い越してゆく

토오쿠타카쿠이마오오이코시테유쿠

멀리, 높이, 지금을 앞질러갈거에요

あとに残るのはきっと 後悔じゃなくてきっと

아토니노코루노와킷토 코-카이쟈나쿠테킷토

나중에 남는 것은 분명 후회가 아니라 분명

それはそれは青春が落す笑顔の種

소레와소레와세이슌가오토스에가오노타네

그건 그건 청춘이 떨어뜨린 미소의 씨앗

そう 初恋は思い出にできない

소- 하츠코이와오모이데니데키나이

그래요, 첫사랑은 추억으로 바꿀 수 없어요

君を好きになって 恋の苦さ知った

키미오스키니낫테 코이노니가사싯타

그대를 좋아하게 되어 사랑의 괴로움을 알았어요

誰かのために涙流せるなんて 初めてだった

다레카노타메니나미다나가세루난테 하지메테닷타

누군가를 위해서 눈물을 흘린다는 것 따위 처음이었어요

桜散る季節だって あの夏の花火だって

사쿠라치루키세츠닷테 아노나츠노하나비닷테

벚꽃이 지는 계절에도 그 여름의 불꽃놀이도

君を君を いつだって思ってたよ

키미오키미오 이츠닷테오못테타요

그대를 그대를 언제라도 생각하고 있었어요

秋の切なさだって ひとりきりのイブだって

아키노세츠나사닷테 히토리키리노이브닷테

가을의 애달픔도 외톨이로 있었던 크리스마스 이브도

いつかいつか 淡い思い出になって

이츠카이츠카 아와이오모이데니낫테

언젠가 언젠가 희미한 추억이 되어

僕達の羽根はきっと それぞれの空に乗って

보쿠타치노하네와킷토 소레조레노소라니놋테

우리들의 날개는 분명히 각각의 하늘에 올라

遠く 高く 今を追い越してゆく

토오쿠타카쿠이마오오이코시테유쿠

멀리, 높이, 지금을 앞질러갈거에요

あとに残るのはきっと 後悔じゃなくてきっと

아토니노코루노와킷토 코-카이쟈나쿠테킷토

나중에 남는 것은 분명 후회가 아니라 분명

それはそれは青春が落す笑顔の種

소레와소레와세이슌가오토스에가오노타네

그건 그건 청춘이 떨어뜨린 미소의 씨앗

そう 君だけは思い出にできない

소- 키미다케와오모이데니데키나이

그래요, 그대만은 추억으로 바꿀 수 없어요

思い出にできない

오모이데니데키나이

추억이 될 수 없어요

}}}}}} ||


작사: JUN / 작곡: 小山晃平 / 편곡: 佐橋佳幸

6분을 훌쩍 넘기는 곡으로, 한국어 버전 제목은 '추억은 아름다운 기억'. 팬들이 아주 좋아하는 곡이기도 하다.

2.13. タッチ (Touch)

Track 13 〈タッチ (Touch)〉

파워풀한 사운드와 경쾌한 리듬이 매력적인 영화 터치 삽입곡 [터치]


{{{#!folding [ 가사 보기 ]

{{{#!wiki style="margin: -5px -11px"

〈タッチ (Touch)〉

呼吸を止めて一秒

코쿄우오토메테이치뵤오

호흡을멈추고일초동안

あなた真剣な目をしたから

아나타신켄나메오시타카라

당신,진지한눈을하고있었으니까

そこから何も聞けなくなるの

소코카라나니모키케나쿠나루노

거기서부터이미무엇도물을수없게되버려

星屑ロンリネス

호시쿠즈론리네스

별들의loneness

きっと愛する人を大切にして

킷토아이스루히토오타이세츠니시테

분명사랑하는사람을소중히하고

知らずに憶病なのね

시라즈니오쿠뵤오나노네

은근히겁쟁이잖아

落ちた涙も見ないふり

오치타나미다모미나이후리

떨어진눈물도모르는척하지

すれちがいやまわり道を

스레치가이야마와리미치오

엇갈림이나돌아가는길을

あと何回過ぎたら

아토난카이스기타라

앞으로몇번이나지나면

二人はふれあうの

후타리와후레아우노

두사람은닿을수있는걸까

お願い タッチ タッチ

오네가이 탓치 탓치

부탁해 touch touch

ここにタッチ あなたから

코코니touch 아나타카라

여기에touch 당신으로부터

タッチ手をのばして 受けとってよ

탓치테오노바시테 우케톳테요

touch손을뻗어서 받아줘요

ためいきの花だけ 束ねたブーケ

타메이키노하나다케 타바네타부-케

한숨의꽃만으로 묶이여진부케

愛さなければ 淋しさなんて

아이사나케레바 사비시사난테

사랑하지않으면 외로움따위

知らずに過ぎて行くのに

시라즈니스기테유쿠노니

모르는채지나갈텐데

そっと悲しみに こんにちは

솟토카나시미니 콘니치와

살그머니슬픔에게 인사를

あなたがくれた淋しさ全部

아나타가쿠레타사비시사젠부

당신이주었던외로움전부를

うつってしまえばいいね

우츳테시마에바이이네

비추어버리면되는거지

二人で肩を並べたけれど

후타리데카타오타라베타케레도

둘이서어깨를나란히했지만

星屑ロンリネス

호시쿠즈론리네스

별들의loneness

ひとり涙と笑顔はかってみたら

히토리나미다토에가오와캇테미타라

혼자서눈물과웃음의무게를재어보니

涙が少し重くて

나미다가스코시오모쿠테

눈물이조금더무거워서

ダメね横顔で泣いてみた

다메네요쿠가오데나이테미타

이러면안돼지만 옆을향해울어봤어

青春はネ 心のあざ

세이슌와네 코코로노아자

청춘이란말야 마음의멍이야

知りすぎてるあなたに

시리스기테루아나타니

너무잘알고있는당신에게

思いがからまわり

오모이가카라마와리

내마음은헛돌기만하고

お願い タッチ タッチ

오네가이 탓치 탓치

부탁해 touch touch

ここにタッチ せつなくて

코코니탓치 세츠나쿠테

여기에touch 애절해서

タッチ手をのばして 受けとってよ

탓치테오노바시테 우케톳테요

touch손을뻗어서 받아줘요

ためいきの花だけ 束ねたブーケ

타메이키노하나다케 타바네타부-케

한숨의꽃만으로 묶이여진부케

呼吸を止めて一秒

코쿄우오토메테이치뵤오

호흡을멈추고일초동안

あなた真剣な目をしたから

아나타신켄나메오시타카라

당신,진지한눈을하고있었으니까

そこから何も聞けなくなるの

소코카라나니모키케나쿠나루노

거기서부터이미무엇도물을수없게되버려

星屑ロンリネス

호시쿠즈론리네스

별들의loneness

誰も愛さなければ 淋しさなんて

다레모아이사나케레바 사비시사난테

누구도사랑하지않으면 외로움따윈

知らずに過ぎて行くのに

시라즈니스기테유쿠노니

모르는채지나갈텐데

そっと悲しみに こんにちは

솟토카나시미니 콘니치와

살그머니슬픔에게 인사를

}}}}}} ||


작사: 唐珍化 / 작곡: 芹澤廣明 / 편곡: 恩田快人

같은 제목으로 한국 스페셜 1.5집에 한국어 번안버전 수록되었다.

3. 여담

  • 이 앨범에 수록된 대다수의 노래가 한국 스페셜 1.5집 혜성에 번안되어 수록되었다.[3]
  • 오래된 앨범이기도 하고, 당시 한국 소속사가 소속사인지라 뮤직비디오와 같은 컨텐츠가 제대로 관리되지 못해서 유튜브 공식 채널에서 뮤비를 볼 수 없다. 다만 유튜브에 업로드 되지 않았을 뿐, 멜론이나 벅스 등의 한국 음원 사이트에서 시청과 구매 모두 가능하다.


  1. [1] 한국 음원사이트의 공식 설명.
  2. [2] 앨범상의 표기를 따름
  3. [3] 이 앨범의 수록곡 중 '夢の続き', '願いはひとつ' 2곡만 한국 스페셜 1.5집 혜성에 수록되지 않았다.

최종 확인 버전:

cc by-nc-sa 2.0 kr

Contents from Namu Wiki

Contact - 미러 (Namu)는 나무 위키의 표가 깨지는게 안타까워 만들어진 사이트입니다. (236.51ms)